Übersetzung, Verdolmetschung, Lektorat, Terminologiearbeit - Sie wissen genau, welche sprachliche Dienstleistung Sie benötigen?
Oder ist es nicht ganz so einfach? Rufen Sie mich einfach an und wir finden die beste Lösung für Sie!
Medizinische, pharmazeutische und naturwissenschaftliche Texte
... vom Englischen oder Französischen ins Deutsche
... vom Deutschen oder Französischen ins Englische
Eine Übersicht über meine Fachgebiete finden Sie hier.
Auf Wunsch kann ich Ihre Übersetzung aus dem Englischen bzw. ins Englische auch beglaubigen.
Sie haben einen schriftlichen Ausgangstext, für den Sie eine Übersetzung benötigen?
Am besten Sie schicken mir diesen einfach zu und ich erstelle Ihnen ein unverbindliches Angebot (Kontakt).
Im medizinischen Bereich.
Oder bei standesamtlichen Trauungen.
Deutsch, Englisch
Sie suchen einen qualifizierten, neutralen Dolmetscher für Gespräche zwischen Arzt und Patienten?
Oder für Gespräche unter medizinischen Fachleuten?
Als Dolmetscherin mit fundiertem medizinischen Fachwissen, weiß ich, wie sensibel diese Gespräche sein können und wie wichtig seriöses und objektives Auftreten ist.
Auch bei Ihrer standesamtlichen Trauung unterstütze ich Sie gerne als Dolmetscherin mit viel Erfahrung.
Die Details klären wir am besten telefonisch oder per E-Mail.
Urkunden, Zeugnisse, Dokumente für Privatpersonen oder im Rahmen von Arzneimittelzulassungen
Deutsch, Englisch
Benötigen Sie zusätzlich zur Übersetzung eine Beglaubigung Ihrer Dokumente? Kein Problem - als öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzerin erledige ich das gerne für Sie mit.
Auf Wunsch auch mit elektronischer Signatur.
Textentwürfe, die stilistisch überarbeitet werden sollen.
Deutsch
Ihr Text ist eigentlich fertig, er soll jedoch noch einmal objektiv bewertet und angepasst werden, damit der Aufbau schlüssig ist und er auch stilistisch überzeugt? Idealerweise von jemanden, der auch thematisches Hintergrundwissen besitzt?
Senden Sie mir den Text einfach per E-Mail zu und ich gebe Ihnen eine unverbindliche Einschätzung zum Umfang des Lektorats.
Im medizinischen, pharmazeutischen oder naturwissenschaftlichen.
Deutsch, Englisch
Sie haben eine lose und unübersichtliche Sammlung von Begriffen in Form von Excel-Listen oder Produktkatalogen, die Sie in Ihrer Firma verwenden?
Gerne bringe ich Ordnung ins Chaos, damit die Begriffe, die Ihnen wichtig sind, sowohl firmenintern als auch von Ihren Kunden einheitlich verwendet werden.
Texte, in denen die letzten Fehler in Grammatik und Rechtschreibung gefunden werden sollen.
Deutsch, Englisch
Ihr Text ist bereits fertig und Sie benötigen nur noch einen letzten Korrekturlauf, um mögliche Fehler in Grammatik und Rechtschreibung auszubessern?
Gerne finde ich den Fehlerteufel für Sie!
Oder soll geprüft werden, ob die formalen Voraussetzungen für die Publikation in einem bestimmten Fachmagazin eingehalten werden? Auch hierbei unterstütze ich Sie gern!
+49 (0) 6188/449 8362
+49 (0) 178/147 8362
info@anitamueller.de
Mitglied des BDÜ - Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V.
Muttersprache:
Deutsch
Arbeitssprachen:
Englisch
Französisch
Spanisch
Fachübersetzerin und Dolmetscherin für Medizin und Naturwissenschaften
(B.A., staatl. gepr.)
Öffentlich bestellt und beeidigt für die englische Sprache
(Landgericht Aschaffenburg)